Dialogen IV
Så en fråga till alla er engelsklärare där ute: När Andrew och Sam i Garden State säger
"Let's just talk about good stuff."
"Good stuff?"
"Yeah. Glass half full shit. What do you got?"
"I got a little buzz. I got that. What you got?"
"I got a little buzz going"
Betyder då a little buzz
A) Kärlekspirr i magen?
B) Salongsberusning?
"Let's just talk about good stuff."
"Good stuff?"
"Yeah. Glass half full shit. What do you got?"
"I got a little buzz. I got that. What you got?"
"I got a little buzz going"
Betyder då a little buzz
A) Kärlekspirr i magen?
B) Salongsberusning?
5 kommentarer:
Klockan 14/5/09 17:34 , ViktorJohansson sa...
Intressant iakttagelse. Men apropå kärlekspirr har jag bara hört Love Buzz som i låten (Nirvana). Men är verkligen Braffen så klok att han skapat en sådan tolkningsbar replik här? Nu minns jag inte situationen riktigt, men är inte det vid brasan? Det känns annars rätt lättvindigt att bara nämna att man har kärlekspirr sådär om inget annat direkt händer i scenen.
Klockan 14/5/09 22:18 , Anonym sa...
Småfylla. Röstar jag på.
Klockan 15/5/09 08:09 , Sarah sa...
berusning.
Klockan 15/5/09 09:11 , Fia sa...
Båda tror jag. Det är ju det som är så fyndigt!
Klockan 15/5/09 11:14 , Emma sa...
Berusning, tror jag med.
Skicka en kommentar
Prenumerera på Kommentarer till inlägget [Atom]
<< Startsida